Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

प्रत्यक्षंवानरस्यास्यतद्वाक्यसमनन्तरम् ।त्वयासन्त्यक्तयावीरत्यक्तंस्याजजीवितंमया ।।।।

pratyakṣaṁ vānarasyāsya tad-vākya-samanantaram |

tvayā santyaktayā vīra tyaktaṁ syāj jīvitaṁ mayā ||

O Held! Hättest du mich sogleich nach dem Hören jener Botschaft—in der Gegenwart eben jenes Vānara—verstoßen, so hätte ich damals dort und sofort mein Leben aufgegeben.

pratyakṣamin the presence
pratyakṣam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् द्वितीया-प्रयोग (adverbial accusative: in the presence)
vānarasyaof the monkey (Hanuman)
vānarasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen sg)
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen sg)
tad-vākya-samanantaramimmediately after that message
tad-vākya-samanantaram:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम) + vākya (प्रातिपदिक) + samanantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; तत्पुरुष (immediately after that message); क्रियाविशेषण-प्रयोग
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया एकवचन (Instr sg)
santyaktayā(with me) abandoned
santyaktayā:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootsam-√tyaj (त्यज्) (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग तृतीया एकवचन (Instr sg); कर्मणि/भावे (having been abandoned)
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc sg)
tyaktamwould be given up
tyaktam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (त्यज्) (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्मणि (would be abandoned)
syātwould be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg)
jīvitamlife
jīvitam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
mayāby me
mayā:
Kartr-sambandha (कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया एकवचन (Instr sg)

"O hero! Had you given me up immediately on receiving your message from Vanara I would have given up my life in the presence of Hanuman there itself."

S
Sītā
R
Rāma
H
Hanūmān

FAQs

Dharma as personal integrity: Sītā asserts she would not cling to life under dishonor; truth (satya) and dignity are valued above survival.

She argues that if rejection was inevitable, it should have occurred earlier (upon Hanūmān’s report), sparing the later public humiliation.

Steadfastness (dhṛti) and honor: Sītā presents herself as willing to die rather than live under false suspicion.