Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सीताया अग्निप्रवेशः

Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha

न वृथातेश्रमोऽयंस्यात्संशयेन्यस्यजीवितम् ।सुहृज्जनपरिक्लेशो न चायंविपुलस्तव ।।।।

na vṛthā te śramo 'yaṁ syāt saṁśaye 'nyasya jīvitam |

suhṛj-jana-parikleśo na cāyaṁ vipulas tava ||

Wenn du wahrhaft Zweifel gehegt hättest, dann wäre diese Mühe von dir vergebens gewesen—mitsamt den Leben, die andere aufs Spiel setzten; und das große Leid deiner Freunde wäre nicht gerechtfertigt.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
vṛthāin vain
vṛthā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in vain)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen sg)
śramaḥeffort/toil
śramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
syātwould be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg)
saṃśayein doubt
saṃśaye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc sg)
nyasyahaving staked/placed
nyasya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (अस्) (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); (having placed/entrusted)
jīvitamlife
jīvitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg)
suhṛj-jana-parikleśaḥdistress of friends
suhṛj-jana-parikleśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + parikleśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (distress of friends/people)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
vipulaḥgreat/excessive
vipulaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (qualifying parikleśaḥ/śramaḥ contextually)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen sg)

"O Life! If you had a doubt this exertion to you is wasteful. This fruitless hard work was perhaps not required on your part nor your friends."

S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma of responsible judgment: a leader must not mobilize immense sacrifice while privately maintaining distrust; ethical action requires clarity and accountability.

Sītā highlights the cost of the war and the suffering of allies, implying that suspicion after such sacrifice undermines the moral meaning of the effort.

Ethical reasoning and concern for others: Sītā’s argument includes the welfare and suffering of Rāma’s supporters, not only her own pain.