Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

रावण–रामयुद्धप्रारम्भः

The Intensification of the Rama–Ravana Duel

निहतानाममात्यानांरुद्धस्यनगरस्य च ।दुःखमेवापनेष्यामि हत्या तौ रामलक्ष्मणौ ।।6.100.3।।

nihatānām amātyānāṃ ruddhasya nagarasya ca |

duḥkham evāpaneṣyāmi hatvā tau rāmalakṣmaṇau ||6.100.3||

„Indem ich Rāma und Lakṣmaṇa töte, werde ich den Kummer um meine gefallenen Minister und das Leid meiner belagerten Stadt hinwegnehmen.“

निहतानाम्of the slain
निहतानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootni√han (धातु) → nihata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; अमात्यानाम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अमात्यानाम्of the ministers
अमात्यानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
रुद्धस्यof the besieged/blocked
रुद्धस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootrudh (धातु) → ruddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; नगरस्य इति विशेष्यस्य विशेषणम्
नगरस्यof the city
नगरस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अपनेष्यामिI will remove
अपनेष्यामि:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa√nī (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
हत्वाhaving slain
हत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु) → hatvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having killed’
तौthose two
तौ:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
रामलक्ष्मणौRama and Lakshmana
रामलक्ष्मणौ:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + lakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः

Ravana, who won many battles, overlooking Lakshmana went towards Rama standing like a rock in the battle.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
R
Rāvaṇa
L
Laṅkā
A
amātya (ministers)

FAQs

The verse highlights an adharma-driven rationale: Rāvaṇa frames violence as a means to end grief. The ethical lesson is that actions rooted in delusion and aggression cannot become righteous merely by claiming a beneficial outcome.

In the midst of the war for Laṅkā, with his forces harmed and the city pressured, Rāvaṇa steels himself with a resolve to kill Rāma and Lakṣmaṇa.

A negative trait is foregrounded: obstinate resolve fueled by pride and anger (rather than discernment). It contrasts with the Ramayana’s dharmic ideal of restraint and right judgment.