Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

रावण–रामयुद्धप्रारम्भः

The Intensification of the Rama–Ravana Duel

राघवोरावणंतूर्णंरावणोराघवंतथा ।अन्योन्यंविविधैस्तीक्ष्णैःशरवर्षैर्ववर्षतुः ।।6.100.25।।

rāghavo rāvaṇaṃ tūrṇaṃ rāvaṇo rāghavaṃ tathā |

anyonyaṃ vividhaiḥ tīkṣṇaiḥ śaravarṣair vavarṣatuḥ ||6.100.25||

Rāghava ließ eilends scharfe Salven auf Rāvaṇa niedergehen, und Rāvaṇa ebenso auf Rāghava; jeder überschüttete den anderen mit vielfältigen, durchdringenden Pfeilstürmen.

राघवःRāghava (Rama)
राघवः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
रावणम्Rāvaṇa
रावणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (Adverb)
रावणःRāvaṇa
रावणः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
राघवम्Rāghava (Rama)
राघवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/प्रकार (Manner/connection)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-समुच्चय/उपमानार्थ (particle: 'likewise/so')
अन्योन्यम्each other, mutually
अन्योन्यम्:
परस्पर-सम्बन्ध (Reciprocal relation)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (Adverbial accusative: 'mutually/each other')
विविधैःwith various
विविधैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (Adjectival), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifying)
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (Adjectival), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषणम्
शरवर्षैःwith showers of arrows
शरवर्षैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशर + वर्ष (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive tatpuruṣa: 'arrows' + 'shower')
ववर्षतुःthey showered (rained)
ववर्षतुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual); परस्मैपदम्

Each of them pushing one another by the speed of the arrows, went round in circles and created wonderful rounds.

R
Rāghava (Rāma)
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma is tested in sustained conflict: the verse frames a balanced duel where capability is matched, implying that righteousness must be upheld not only in intent but under continuous pressure.

A direct arrow-duel intensifies, with both heroes launching rapid volleys.

Endurance and martial steadiness—continuing one’s duty without faltering.