Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सीतावृत्तान्तनिवेदनम् / Report of Sītā’s Condition and Tokens of Recognition

एतदेव मयाख्यातं सर्वं राघव यद्यथा।।।।सर्वथा सागरजले संतारः प्रविधीयताम्।

etad eva mayākhyātaṃ sarvaṃ rāghava yadyathā |

sarvathā sāgarajale saṃtāraḥ pravidhīyatām |

Rāghava, ich habe dir alles genau so berichtet, wie es geschehen ist. Auf jede Weise soll die Überquerung des Ozeans vorbereitet werden.

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (here: object of ākhyātam)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
ākhyātamhas been narrated
ākhyātam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (धातु) + kta (क्त-कृत्)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (has been told)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rāghavaO Raghava (Rama)
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
yatwhat
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; यत्-तत्-सम्बन्ध (correlative)
yathāas; in the manner
yathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: as/how)
sarvathāby all means; in every way
sarvathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formपरिमाण/प्रकार-अव्यय (in every way)
sāgarajalein the ocean-water (i.e., across the ocean)
sāgarajale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara + jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (sāgarasya jalam)
saṃtāraḥcrossing; passage
saṃtāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃtāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pravidhīyatāmlet (it) be arranged
pravidhīyatām:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootpra-√dhā (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be arranged/provided’

"Having crossed the sea consisting of a hundred yojanas in quest of Vaidehi, I found her.

R
Rama (Raghava)
O
Ocean (Sagara)

FAQs

Satya (truthfulness) joined to dharma (right action): after truthful reporting, the righteous duty is to act decisively to protect the innocent and restore justice.

The report culminates in a practical imperative: arrange the means to cross the ocean and proceed toward Lanka.

Responsible leadership—Rama is urged to translate truth into timely, dharmic action.