अङ्गद
प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery
दृष्टा देवीति हनुमद्वदनादमृतोपमम्।।।।आकर्ण्य वचनं रामो हर्षमाप सलक्ष्मणः।
dṛṣṭā devīti hanumad-vadanād amṛtopamam |
ākarṇya vacanaṃ rāmo harṣam āpa sa-lakṣmaṇaḥ ||
Als Rāma zusammen mit Lakṣmaṇa aus Hanumāns Mund die nektargleichen Worte vernahm: „Die Devī ist gesehen worden“, wurde er von Freude erfüllt.
On hearing the nectar-like words from Hanuman that Sita was found, Rama and Lakshmana were delighted.
Truthful speech brings rightful relief: Satya, spoken at the proper time, becomes life-giving like nectar to those suffering.
Rāma and Lakṣmaṇa hear Hanumān’s confirmation that Sītā has been located.
Endurance rewarded by hope—Rāma’s steadfastness in dharma receives sustaining confirmation.