Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अङ्गद

प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery

मा भूश्चिन्तासमायुक्तस्सम्प्रत्यमितविक्रमः।।5.64.32।।ततः किलकिलाशब्दं शुश्रावासन्नमम्बरे।हनुमत्कर्मदृप्तानां नार्धतां काननौकसाम्।।5.64.33।।किष्किन्धामुपयातानां सिद्धिं कथयतामिव।

mā bhūś cintā-samāyuktaḥ sampraty amita-vikramaḥ || 5.64.32 ||

tataḥ kilakilā-śabdaṃ śuśrāva āsannam ambare |

hanumāt-karma-dṛptānāṃ nārdhatāṃ kānanaukasām || 5.64.33 ||

kiṣkindhām upayātānāṃ siddhiṃ kathayatām iva |

Lass dich jetzt nicht von Sorge ergreifen, du von unbegrenzter Tapferkeit. Da vernahm man nahe am Himmel das Geschwätz und Brausen der waldwohnenden Affen—trunken vor Freude über Hanūmāns Tat—als verkündeten sie den Erfolg, während sie sich Kiṣkindhā näherten.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, तदनन्तर (then)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) → śrutvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive: having heard)
ninādamroar
ninādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnināda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
tamthat
tam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (to ninādam)
kapīnāmof the monkeys
kapīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
kapisattamaḥthe best of monkeys
kapisattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi + sattama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: ‘best among monkeys’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
āyata-añcita-lāṅgūlaḥwith long, lifted/waved tail
āyata-añcita-lāṅgūlaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāyata + añcita + lāṅgūla (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: ‘having a long, raised/waved tail’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
dhṛṣṭa-mānasaḥwith delighted/emboldened mind
dhṛṣṭa-mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhṛṣṭa + mānasa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: ‘bold/joyful mind’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

"You are extremely valiant and it is unbecoming of you to be anxious at this time Rama. Just then chatterings of the monkeys were heard from the sky as they roared in pride talking of Hanuman's achievement. Having successfully completed the errand, they have arrived at Kishkinda.

R
Rāma
H
Hanūmān
K
Kiṣkindhā
V
Vānara troops (kānanaukasaḥ)

FAQs

The same dharmic teaching as the preceding content: restrain anxiety, trust righteous effort, and recognize truthful signs of success.

A duplicated numbering format in the source repeats the moment when the monkeys’ sky-borne cries signal their successful return toward Kiṣkindhā.

Steadiness and confidence supported by evidence (the audible celebration of completed duty).