अङ्गद
प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery
दृष्टा देवी न सन्देहो न चान्येन हनूमता।।।।न ह्यन्यः कर्मणो हेतुस्साधनेऽस्य हनूमतः।
dṛṣṭā devī na sandeho na cānyena hanūmatā |
na hy anyaḥ karmaṇo hetuḥ sādhane 'sya hanūmataḥ ||
Die Königin ist gesehen worden—ohne jeden Zweifel—und von keinem anderen als Hanūmān. Denn es gibt keinen anderen, der als Ursache und Kraft dieses Werk zu vollbringen vermöchte außer Hanūmān.
"Hanuman is the one who has accomplished this task. Who else can? No doubt, he has seen Sita.
Dharma includes giving truthful credit where it is due; acknowledging the right agent preserves justice and strengthens righteous leadership.
Dadhimukha confirms to Rāma that Sītā has been found, and specifically attributes the decisive achievement to Hanūmān.
Excellence in service—Hanūmān’s unique capability and devotion are highlighted as the decisive force behind success.