अङ्गद
प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery
हनूमति हि सिद्धिश्च मतिश्च मतिसत्तमः।।।।व्यवसायश्च वीर्यं च सूर्ये तेज इव ध्रुवम्।
hanūmati hi siddhiś ca matiś ca mati-sattamaḥ |
vyavasāyaś ca vīryaṃ ca sūrye teja iva dhruvam ||
In Hanūmān, o Bester der Weisen, wohnen Erfolg und Einsicht, ebenso Entschlossenheit und Tapferkeit—so unverrückbar wie der Glanz in der Sonne ruht.
Descending into Madhuvanam, Dadhimukha saw all the monkey troops free from intoxication (of honey-wine).
Dharma honors cultivated virtues—intelligence, effort, courage, and reliability—as the moral foundation for successful service.
Dadhimukha extols Hanūmān’s qualities to assure Rāma that the mission’s success is natural given Hanūmān’s steady excellence.
Steadfast competence: Hanūmān’s resolve and capability are portrayed as constant and dependable.