Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अङ्गद

प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery

पीत्वा मधु यथाकामं विश्रान्ता वनचारिणः।किं शेषं गमनं तत्र सुग्रीवो यत्र मे गुरुः।।।।

pītvā madhu yathākāmaṃ viśrāntā vanacāriṇaḥ | kiṃ śeṣaṃ gamanaṃ tatra sugrīvo yatra me guruḥ ||

„Die im Wald umherziehenden Vānaras haben nach Herzenslust Honig getrunken und ausgeruht. Was bleibt hier noch zu tun? Lasst uns dorthin gehen, wo Sugrīva ist, mein Herr.“

pītvāhaving drunk
pītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), धातु: पा (to drink)
madhuhoney/mead
madhu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yathākāmamas they wish
yathākāmam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā + kāma (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणम् (adverb): 'as desired'
viśrāntāḥrested
viśrāntāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-śram (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) from √śram with उपसर्ग vi-; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vanacāriṇaḥforest-dwellers (vanaras)
vanacāriṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana + cārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वने चरन्ति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; viśrāntāḥ इति सह
kimwhat
kim:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
śeṣamremaining (thing)
śeṣam:
Karta (कर्ता) / Karma (contextual)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'what remains'
gamanamgoing/departure
gamanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन (enclitic)
guruḥlord/teacher (master)
guruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"The vanaras of the forest have taken rest after drinking as much honey as they desired. What is left here to do? We have to go wherever Sugriva is."

A
Angada
S
Sugrīva
M
madhu (honey)

FAQs

Enjoyment must be subordinate to duty; once legitimate rest is taken, one should resume responsibility and return to the rightful authority.

After the honey-drinking and rest, Angada presses the group to depart and meet Sugrīva.

Prioritizing mission over indulgence—practical discipline.