रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
स्वराज्यं प्राप्य सुग्रीवस्समानीय हरीश्वरान्।त्वदर्थं प्रेषयामास दिशो दश महाबलान्।।।।
svarājyaṃ prāpya sugrīvaḥ samānīya harīśvarān | tvadarthaṃ preṣayāmāsa diśo daśa mahābalān ||
Nachdem Sugrīva sein eigenes Reich wiedererlangt hatte, versammelte er die Fürsten der Vānara und sandte um deinetwillen die Mächtigen aus, in allen zehn Richtungen zu suchen.
"Having obtained his kingdom Sugriva despatched the vanara leaders to all ten directions (to search for you).
Dharma appears as responsibility toward the afflicted: Sugrīva uses restored power not for indulgence but to fulfill duty to Rāma and to seek Sītā for her welfare.
Hanumān explains that once Sugrīva regained kingship, he organized a systematic, kingdom-wide search operation for Sītā.
Kṛtajñatā (gratitude) and rāja-dharma (kingly duty): Sugrīva repays Rāma’s help by mobilizing resources for Sītā’s rescue.