रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
रामसुग्रीवयोरैक्यं देव्येवं समजायत।हनुमन्तं च मां विद्धि तयोर्दूतमिहागतम्।।।।
rāmasugrīvayor aikyaṃ devi evaṃ samajāyata | hanumantaṃ ca māṃ viddhi tayor dūtam ihāgatam ||
O edle Herrin, so kam das Bündnis zwischen Rāma und Sugrīva zustande. Wisse, ich bin Hanumān, als Bote der beiden hierher gekommen.
"Oh Illustrious lady! In that manner alliance was established between Rama and Sugriva. Know me to be Hanuman, arrived here as their messenger.
Dharma here is truthful self-disclosure and faithful service: Hanumān establishes credibility by stating the righteous alliance and his legitimate role as a duly appointed messenger.
In Laṅkā’s Aśoka grove, Hanumān reassures Sītā by explaining Rāma’s alliance with Sugrīva and identifying himself as their envoy.
Satya (truthfulness) and niṣṭhā (loyal commitment): Hanumān speaks plainly about his identity and mission.