Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

सीताभर्त्सना

The Ogresses’ Threats to Sita and Her Vow of Fidelity

स्त्री सहस्राणि ते सप्त वशे स्थास्यन्ति सुन्दरि।रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम्।।5.24.37।।

strī sahasrāṇi te sapta vaśe sthāsyanti sundari |

rāvaṇaṃ bhaja bhartāraṃ bhartāraṃ sarvarakṣasām ||5.24.37||

O Schöne, siebentausend Frauen werden unter deinem Befehl stehen; akzeptiere Rāvaṇa als deinen Ehemann – den Herrn aller Rākṣasas.

utpāṭyahaving torn out
utpāṭya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭ (धातु) + ut- (उपसर्ग) + lyap (ल्यप्)
FormKṛdanta absolutive/gerund (ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (prior action): "having torn out"
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; vikalpa (or)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive), Ekavacana (enclitic)
hṛdayamheart
hṛdayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
bhakṣayiṣyāmiI will eat
bhakṣayiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (धातु)
FormLuṭ (लुट्/Future), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana; parasmaipada
maithiliO Maithili
maithili:
Sambodhyā (सम्बोध्य)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormAvyaya; śart (condition/if)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive), Ekavacana (enclitic)
vyāhṛtamspoken; uttered
vyāhṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√hṛ (धातु) + vi-ā- (उपसर्ग) + kta (क्त) → vyāhṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of "vākyaṃ"
vākyaṃword; command
vākyaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; niṣedha
yathāvatproperly
yathāvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (properly/duly)
kariṣyasiyou will do; you will comply
kariṣyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLuṭ (Future), Madhyama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada

'O beautiful Sita! seven thousand ogresses will be at your beck and call. (Therefore) accept Ravana, the lord of all ogres as your husband.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
rākṣasīs (implied by many women)

FAQs

It exposes the ethical fallacy of equating authority with legitimacy. Dharma is not validated by power, rank, or attendants; it is validated by rightful conduct, consent, and truth.

The rākṣasīs escalate persuasion by promising Sītā dominance and royal status if she accepts Rāvaṇa.

Integrity—Sītā’s values are not for sale, even for sovereignty or status.