समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
ऋषयस्तुष्टुवुश्चैनं प्लवमानं विहायसा।जगुश्च देवगन्धर्वाः प्रशंसन्तो महौजसम्।।।।
ṛṣayas tuṣṭuvuś cainaṃ plavamānaṃ vihāyasā |
jaguś ca devagandharvāḥ praśaṃsanto mahaujasam ||
Als er durch den Himmel dahinzog, priesen ihn die Rishis; und Devas und Gandharvas sangen, den Mächtigen von großem Glanz rühmend.
The sages praised him while he was coursing through the sky, the gods and gandharvas sang in praise of him extolling his majesty and vigour.
Dharma is upheld by the approval of the wise: the praise of ṛṣis symbolizes moral validation of Hanumān’s selfless service.
Hanumān’s flight becomes a cosmic spectacle, witnessed and celebrated by sages and celestial beings.
Tejas (radiant strength) directed toward a righteous end.