HomeRamayanaSundara KandaSarga 1Shloka 193
Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

आस्ये तस्या निमज्जन्तं ददृशुः सिद्धचारणाः।ग्रस्यमानं यथा चन्द्रं पूर्णं पर्वणि राहुणा।।।।

āsye tasyā nimajjantaṃ dadṛśuḥ siddhacāraṇāḥ |

grasya-mānaṃ yathā candraṃ pūrṇaṃ parvaṇi rāhuṇā ||

Siddhas und Cāraṇas sahen ihn in ihren Mund hinabsinken, wie den vollen Mond in der Vollmondnacht, wenn Rāhu ihn ergreift.

आस्येin the mouth
आस्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
निमज्जन्तम्sinking into
निमज्जन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + मज्ज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (हनूमन्तम् implied)
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
सिद्ध-चारणाःSiddhas and Cāraṇas
सिद्ध-चारणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + चारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (इतरेतर)
ग्रस्यमानम्being seized/devoured
ग्रस्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootग्रस् (धातु)
Formकृदन्त; शानच्-प्रत्ययान्त कर्मणि (present passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमानवर्णन
यथाas/like
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
चन्द्रम्the moon
चन्द्रम्:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पूर्णम्full
पूर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (चन्द्रम्)
पर्वणिon the lunar day (full-moon time)
पर्वणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
राहुणाby Rāhu
राहुणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन

The siddhas and charanas who were watching his performance of drowning in her mouth were amazed as though the moon is seized by Rahu on a full-moon night.

H
Hanumān
S
Siṃhikā
S
Siddhas
C
Cāraṇas
M
Moon (Candra)
R
Rāhu

FAQs

Dharma is upheld even when it appears eclipsed: righteous effort may seem overwhelmed, yet it is not defeated in truth.

Celestial beings observe Hanumān entering the demoness’s mouth, and the poet frames the suspense through an eclipse comparison.

Fearlessness and composure—Hanumān acts decisively even as onlookers see a moment of apparent peril.