Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः

Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity

बलवान् हि ममामर्षश्श्रुत्वा त्वामवमानितम्।वर्तते हृदयोत्कम्पी प्रावृड्वेग इवाम्भसः।।

balavān hi mamāmarṣaḥ śrutvā tvām avamānitam |

vartate hṛdayotkampī prāvṛḍ-vegam ivāmbhasaḥ ||

Wahrlich, als ich hörte, dass du gedemütigt wurdest, steigt mein Zorn mächtig auf; mein Herz bebt in Erregung wie Wasser, vom Drang der Regenzeit aufgewühlt.

बलवान्strong
बलवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective of ‘आमर्षः’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; genitive ‘of me’
आमर्षःindignation/anger
आमर्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआमर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject of ‘वर्तते’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having heard’
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; object of the implied ‘(you) being insulted’/content of hearing
अवमानितम्insulted
अवमानितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootअव-मान् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with implied ‘त्वाम्’ as object-content: ‘(you) insulted’
वर्ततेarises/exists
वर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
हृदयोत्कम्पीwith trembling heart
हृदयोत्कम्पी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृदय + उत्कम्पिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘whose heart trembles’/‘heart-trembling’; adjective of ‘आमर्षः’
प्रावृड्वेगःthe monsoon surge
प्रावृड्वेगः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootप्रावृट् + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘the rush of the rainy season’
इवlike
इव:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात (comparative particle)
अम्भसःof water
अम्भसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive with ‘वेगः’: ‘of water’

'Tell me freely and cheerfully before I string the bow. Your enemy will be destroyed as soon as I release my arrow.'

R
Rāma
S
Sugrīva

FAQs

Dharma includes moral outrage against dishonor and injustice; righteous anger becomes legitimate when it motivates protection of the wronged.

Rāma reacts emotionally to Sugrīva’s humiliation, signaling readiness to oppose the offender.

Protective empathy—Rāma’s intolerance of adharma directed at an ally.