Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

स्वयम्प्रभा-विमोचनम् — Svayamprabha Leads the Vanaras Out

Time-Limit Crisis and Counsel

ततः पुष्पातिभाराग्रान् लताशतसमावृतान्।द्रुमान्वासन्तिकान्दृष्टवा बभूवुर्भयशङ्किताः।।।।

tataḥ puṣpātibhārāgrān latāśatasamāvṛtān |

drumān vāsantikān dṛṣṭvā babhūvur bhayaśaṅkitāḥ ||

Als sie darauf die Frühlingsbäume sahen, deren Wipfel unter der Last reicher Blüten herabhingen und von Hunderten von Ranken umschlungen waren, wurden sie von Furcht und Bangen ergriffen.

ततःthen
ततः:
अधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पुष्पातिभाराग्रान्with tops weighed down by many flowers
पुष्पातिभाराग्रान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + भार (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (tops heavy with excessive load of flowers); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (agreeing with द्रुमान्)
लताशतसमावृतान्covered with hundreds of creepers
लताशतसमावृतान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलता (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + सम् + आवृत (कृदन्त; √वृ)
Formतत्पुरुष (covered by hundreds of creepers); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (agreeing with द्रुमान्)
द्रुमान्trees
द्रुमान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वासन्तिकान्springtime (vernal)
वासन्तिकान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवासन्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (agreeing with द्रुमान्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), 'having seen'
बभूवुःbecame
बभूवुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
भयशङ्किताःfearful/suspicious
भयशङ्किताः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + शङ्कित (कृदन्त; √शङ्क्)
Formतत्पुरुष (apprehensive with fear); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Alarmed at the thought (of transgression of time limit), the monkeys kept looking at the tree tops entwined with a hundred oreepers heavily loaded with the flowers of spring.

V
Vānaras
V
Vasanta (spring)

FAQs

Truth is revealed through signs: recognizing objective indicators (the season) prevents self-deception and prompts ethical accountability.

The blooming of spring becomes evidence that much time has passed, triggering fear about Sugrīva’s deadline.

Moral sensitivity—fear arises not from nature itself but from awareness of neglected obligation.