Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

वानरसेनामिलनम् / The Mustering of the Vanara Hosts

जहारात्मविनाशाय वैदेहीं राक्षसाधमः।वञ्चयित्वा तु पौलोमीमनुह्लादो यथा शचीम्।।4.39.6।।

jahārātmavināśāya vaidehīṃ rākṣasādhamaḥ |

vañcayitvā tu paulomīm anuhlādo yathā śacīm || 4.39.6 ||

Jener niederträchtige Rākṣasa raubte Vaidehī zu seinem eigenen Verderben, wie Anuhlāda durch Trug Paulomī (Śacī) entführte.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
vaidehīmVaidehi
vaidehīm:
Karma (कर्म) (appositional)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सीताया विशेषण/अप्पोजिशन
nilayamabode
nilayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rāvaṇasyaof Ravana
rāvaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caalso
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mārgadhvamsearch (you all)
mārgadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛg (धातु) (मार्ग्/मृग् 'to seek')
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्, मध्यमपुरुष, बहुवचन; आदेशः (you all search)
giriśṛṅgeṣuon mountain-peaks
giriśṛṅgeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgiri-śṛṅga (प्रातिपदिक; गिरि + शृङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
vaneṣuin forests
vaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
nadīṣuin rivers / on river-banks
nadīṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

'O gentle Sugriva! this your help to me is not surprising. You always help your friends and speak in a pleasing manner.

R
Rama
V
Vaidehi (Sita)
R
Ravana
P
Paulomi (Sachi)
I
Indra (implicit via Sachi)

FAQs

Adharma is self-destructive: abducting another’s spouse through deception leads ultimately to the perpetrator’s downfall.

Rama recalls Sita’s abduction and underscores the moral certainty that the wrongdoer’s act will bring ruin.

Rama’s commitment to satya (truthful moral clarity) and dharma (condemning deceit and violation).