Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

वानरसेनामिलनम् / The Mustering of the Vanara Hosts

इन्द्रजानुः कपिर्वीरो यूथपः प्रत्यदृश्यत।एकादशानां कोटीनामीश्वरस्तैस्समावृतः।।4.39.32।।

indrajānuḥ kapivīro yūthapaḥ pratyadṛśyata | ekādaśānāṃ koṭīnām īśvaras tais samāvṛtaḥ || 4.39.32 ||

Dann erschien Indrajānu, der heldenhafte Vānara, ein Heerführer, Herr über elf Krore, von jenen Scharen umringt.

इन्द्र-जानुःIndrajānu (name)
इन्द्र-जानुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra + jānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘इन्द्रस्य जानुः’ (proper name)
कपिःvanara/monkey
कपिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
वीरःheroic
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); विशेषण (adjective)
यूथपःtroop-leader
यूथपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyūthapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
प्रत्यदृश्यतappeared/was seen
प्रत्यदृश्यत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), आत्मनेपद; प्र + प्रति; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
एकादशानाम्of eleven
एकादशानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootekādaśan (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (numeral), षष्ठी (Gen. 6), बहुवचन (pl.)
कोटीनाम्of crores
कोटीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी (Gen. 6), बहुवचन (pl.)
ईश्वरःlord/chief
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
तैःby/with them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instr. 3), बहुवचन (pl.)
समावृतःsurrounded
समावृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-vṛ (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); ‘surrounded’

Then Indrajanu the troop leader and chief of vanaras appeared along with eleven crore monkeys.

FAQs

Dharma is expressed through rightful leadership and coordinated service: authority (īśvara) is shown as responsibility over many, directed toward a just mission.

More commanders arrive to join Sugrīva’s grand mobilization for locating Sītā and aiding Rāma.

Command responsibility—Indrajānu is portrayed as capable of leading and organizing vast numbers.