Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.38.9Ayodhya Kanda, Sarga 38, Shloka 9

अयोध्याकाण्डे अष्टत्रिंशः सर्गः

Sita in Bark Garments; Public Outcry and Dasaratha’s Lament

मृगीवोत्फुल्लनयना मृदुशीला तपस्वीनी।अपकारं कमिह ते करोति जनकात्मजा।।।।

mṛgīvotphullanayanā mṛduśīlā tapasvinī | apakāraṃ kam iha te karoti janakātmajā ||

Welchen Schaden hat dir hier Janakas Tochter zugefügt—mit weit geöffneten Augen wie eine Hirschkuh, von sanftem Wesen und des Mitleids würdig?

मृगीa doe
मृगी:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootमृगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (upamāna)
इवlike
इव:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
उत्फुल्लनयनाwide-eyed
उत्फुल्लनयना:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootउत्फुल्ल (कृदन्त-प्रातिपदिक) + नयन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास: 'उत्फुल्ले नयने यस्याः/यस्याḥ' (large-open eyes)
मृदुशीलाgentle in conduct
मृदुशीला:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: gentle-natured
तपस्वीनीthe ascetic woman (Sita)
तपस्वीनी:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootतपस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
अपकारम्offence/harm
अपकारम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootअपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
कम्what
कम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; interrogative
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Sampradāna)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी, एकवचन; Dative singular
करोतिdoes
करोति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg present
जनकात्मजाJanaka's daughter
जनकात्मजा:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक) + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'जनकस्य आत्मजा'

What wrong has the daughter of Janaka large-eyed like a doe, so gentle and worthy of compassion done to you?

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
S
Sītā
J
Janaka

FAQs

The principle is non-injury to the innocent: dharma protects the gentle and blameless from being made collateral victims of another conflict.

Daśaratha continues his appeal, describing Sītā’s gentleness and questioning Kaikeyī’s justification for implicating her in exile.

Sītā’s gentleness and purity, presented as moral reasons she should not be subjected to hardship.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App