Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अयोध्याकाण्डे विंशः सर्गः

Rama Enters Kauśalyā’s Antaḥpura; Ritual Preparations and the Shock of Exile

तमुवाच दुराधर्षं राघवं सुतमात्मनः।कौशल्या पुत्रवात्सल्यादिदं प्रियहितं वचः।।।।

tam uvāca durādharṣaṃ rāghavaṃ sutam ātmanaḥ |

kauśalyā putravātsalyād idaṃ priyahitaṃ vacaḥ ||

Da sprach Kauśalyā, aus tiefer mütterlicher Liebe, zu ihrem eigenen Sohn Rāghava—dem Unbezwinglichen—Worte, die lieblich waren und ihm zum Heil gereichten.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
दुराधर्षम्invincible
दुराधर्षम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुराधर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to राघवम्)
राघवम्Raghava (Rama)
राघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुतम्son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; राघवम् इति विशेष्यस्य अपि विशेषणवत्
आत्मनःof herself/own
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
कौशल्याKausalya
कौशल्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्र-वात्सल्यात्out of affection for her son
पुत्र-वात्सल्यात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + वात्सल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेतौ पञ्चमी; समासः (तत्पुरुष)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्रिय-हितम्pleasant and beneficial
प्रिय-हितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to वचः); समासः (द्वन्द्व) ‘pleasant and beneficial’
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Out of love for her son, the invincible scion of the Raghu dynasty, Kausalya spoke with gentle and pleasant words:

K
Kauśalyā
R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Dharma includes benevolent speech: counsel should be both kind (priya) and truly beneficial (hita), especially from elders to the young.

Kauśalyā begins to address Rāma affectionately, preparing to offer blessings and guidance.

Kauśalyā’s caring wisdom—love expressed through guidance aimed at her son’s welfare.