Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency

उचितं च महाबाहुर्नजहौहर्षमात्मनः।शारद स्समुदीर्णांशुश्चन्द्रस्तेज इवात्मजम्।।2.19.37।।

ucitaṃ ca mahābāhur na jahau harṣam ātmanaḥ |

śāradaḥ samudīrṇāṃśuś candras teja ivātmajam || 2.19.37 ||

Rama, der Großarmige, gab die seiner Natur gemäße Heiterkeit nicht auf — wie der Herbstmond, voll erstrahlender Strahlen, sein eigenes Licht nicht verlässt.

वाचाwith speech/words
वाचा:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मधुरयाsweet
मधुरया:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifies वाचा)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies जनम् as ‘all people’)
सम्मानयन्honouring
सम्मानयन्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Concomitant action)
TypeVerb
Rootसम्+मान् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with रामः)
जनम्people
जनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
समीपम्near/presence
समीपम्:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थकर्म (goal)
धीरात्माfirm-minded
धीरात्मा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीर+आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास: धीरः आत्मा यस्य; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifies रामः)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootप्र+विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा+यशस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास: महत् यशः यस्य; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifies रामः)

All the glorious people around him did not observe any change in the countenance of that dignified and truthful Rama.

R
Rama
M
Moon (candra)

FAQs

Dharma is stable character: righteousness is not merely reaction to fortune but a cultivated nature, which remains luminous even when circumstances darken.

In the midst of the sudden collapse of coronation hopes, the narration stresses that Rama’s natural composure and appropriate serenity remain intact.

Steady-mindedness and gentle strength (dhairya with saumyatā), symbolized by the moon’s unbroken radiance.