अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
तं शिष्यः प्रश्रितो वाक्यमगस्त्यवचनं ब्रुवन्।।।।प्रावेशयद्यथान्यायं सत्कारार्हं सुसत्कृतम्।
taṃ śiṣyaḥ praśrito vākyam agastyavacanaṃ bruvan |
prāveśayad yathānyāyaṃ satkārārhaṃ susatkṛtam ||
Der Schüler, demütig und Agastyas Botschaft aussprechend, geleitete ihn nach rechter Sitte hinein und erwies ihm reiche Ehren, ihm, der solcher Gastfreundschaft würdig war.
Then Rama, Sita and Lakshmana entered the hermitage, watching herds of quietly moving deer (undisturbed by their entry).
Atithi-dharma guided by nyāya (proper procedure): hospitality is not merely emotion but a disciplined, respectful practice.
The disciple conveys Agastya’s invitation and formally escorts Rāma inside with fitting honors.
The disciple’s humility and careful adherence to correct conduct while serving both guest and guru.