अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
प्रविवेश ततो रामस्सीतया सहलक्ष्मणः।।।।प्रशान्तहरिणाकीर्णमाश्रमं ह्यवलोकयन्।
praviveśa tato rāmaḥ sītayā sahalakṣmaṇaḥ |
praśāntahariṇākīrṇam āśramaṃ hy avalokayan ||
Dann trat Rāma mit Sītā und Lakṣmaṇa in den Āśrama ein und schaute auf die Einsiedelei, die von friedlichen, ungestörten Hirschen erfüllt war.
Rama saw at the hermitage, the places (altars) of Brahma, Visnu, Agni (fire-god), Indra, Sun, Moon, Bhaga, Kubera, Dhata (supreme spirit), Vidhata (creator Brahman), Vayu (Wind-god), Ananta (great serpent-king), Gayatri, Vasu Pasahasta, Varuna, Kartikeya and Dharma .
The sanctity of āśrama-dharma: a righteous hermitage is marked by peace where even animals remain unafraid, reflecting non-harm and spiritual order.
Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa enter the hermitage precinct and observe its tranquil environment.
Reverent attentiveness—Rāma’s mindful observation of a sacred place rather than hurried or careless entry.