Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

परिभ्रमणविक्षेपं कृतानुकरणं तथा । ततो ब्रह्मादयो देवा युद्धं पश्यंति खे स्थिताः

paribhramaṇavikṣepaṃ kṛtānukaraṇaṃ tathā | tato brahmādayo devā yuddhaṃ paśyaṃti khe sthitāḥ

Mit wirbelnden Bewegungen und jähen Finte, und auch mit nachgeahmten Manövern — da schauten Brahmā und die übrigen Götter, im Himmel stehend, den Kampf.

paribhramaṇa-vikṣepamwhirling and throwing (maneuvers)
paribhramaṇa-vikṣepam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparibhramaṇa + vikṣepa (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd/कर्म), Ekavacana (sg.)
kṛta-anukaraṇamperformed imitation
kṛta-anukaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ) + anukaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd/कर्म), Ekavacana (sg.); (kṛtam anukaraṇam)
tathāand likewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb), additive
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla/Hetu-viśeṣaṇa (काल/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (adverb), ablatival sense
brahmādayaḥBrahmā and others
brahmādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmā + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/कर्ता), Bahuvacana (pl.); (brahmā ādiḥ yeṣām)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/कर्ता), Bahuvacana (pl.)
yuddhamthe battle
yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd/कर्म), Ekavacana (sg.)
paśyantisee
paśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLaṭ lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (pl.), Parasmaipada
khein the sky
khe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Saptamī vibhakti (7th/अधिकरण), Ekavacana (sg.)
sthitāḥstanding/remaining
sthitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st), Bahuvacana (pl.); kartṛ-viśeṣaṇa

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: The Lord’s deeds are witnessed by the devas; divine play includes strategy, feints, and mastery—inviting contemplation of Bhagavān’s līlā as sacred spectacle.

Application: Cultivate ‘witness consciousness’ in conflict—observe patterns, don’t be hypnotized by them; in devotion, regularly remember the Lord’s līlās to steady the heart.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Below, the duel whirls with spins, feints, and mirrored maneuvers—like a martial dance carved into the air. Above, Brahmā and the devas hover in the sky, their faces intent, garlands and crowns glowing as they watch the fate of the worlds unfold.","primary_figures":["Brahmā","Devas (Indra and others)","Varāha (Vishnu)","Hiraṇyākṣa"],"setting":"Two-tier cosmic stage: battlefield below with dust and spray; celestial sky above with hovering devas on cloud-thrones.","lighting_mood":"divine radiance in the upper sky, turbulent shadow below","color_palette":["celestial gold","cloud white","lapis blue","smoke gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-register composition—upper register with Brahmā and devas seated on ornate cloud-thrones with thick gold-leaf halos and gem-studded crowns; lower register shows Varāha and Hiraṇyākṣa mid-spin and feint, embossed gold accents on ornaments and weapons, rich reds/greens and intricate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy sky filled with delicately painted devas watching from pale clouds; below, the combat rendered with graceful motion and fine linework, cool blues and soft pinks, refined faces, lyrical sense of distance and layered space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: temple-panel layout with devas in the upper band, bold outlines and stylized eyes; lower band shows the whirling duel with curved motion lines, saturated reds/yellows/greens, patterned costumes and ornamental framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a two-level scene; upper sky with Brahmā and devas in symmetrical arrangement, lower field with Varāha-centered combat; deep blue ground with gold highlights, intricate textile detailing and decorative clouds."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","distant conch","wind in open sky","murmur of celestial assembly"]}

Sandhi Resolution Notes: ṛṣibhyaḥ + ca → ṛṣibhyaśca (in next verse); paśyanti written as paśyaṃti (anusvāra orthography)

B
Brahmā
D
Devas

FAQs

It highlights tactical motion—whirling, feints, and imitative maneuvers—suggesting a dynamic, skillful combat scene observed by higher beings.

The image frames the conflict as significant on a cosmic scale, with divine witnesses observing from an elevated vantage (khe sthitāḥ), emphasizing its importance within the narrative.

The presence of divine observers implies accountability and cosmic order: actions in conflict are not merely private events but occur under the gaze of higher principles and guardians of dharma.