Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

मुष्टिना प्राहरद्देवं दक्षिणे तु भुजे प्रभोः । एवं युद्धं महाघोरं सव्यासव्यं गतागतम्

muṣṭinā prāharaddevaṃ dakṣiṇe tu bhuje prabhoḥ | evaṃ yuddhaṃ mahāghoraṃ savyāsavyaṃ gatāgatam

Mit der Faust schlug er den Gott am rechten Arm des Herrn. So wurde der Kampf überaus schrecklich, hin und her wogend, wobei Schläge von links und rechts einander ablösten.

muṣṭināwith the fist
muṣṭinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/करण), Ekavacana (sg.)
prāharatstruck
prāharat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√hṛ (धातु)
FormLaṅ lakāra (Imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (sg.), Parasmaipada
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā vibhakti (2nd/कर्म), Ekavacana (sg.)
dakṣiṇein the right (side)
dakṣiṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī vibhakti (7th/अधिकरण), Ekavacana (sg.); used adjectivally
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (particle), adversative/emphatic
bhujeon the arm
bhuje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī vibhakti (7th/अधिकरण), Ekavacana (sg.)
prabhoḥof the lord
prabhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/सम्बन्ध), Ekavacana (sg.)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (adverb)
yuddhambattle
yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd/कर्म), Ekavacana (sg.)
mahāghoramvery terrible
mahāghoram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + ghora (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana (sg.); yuddha-viśeṣaṇa
savya-asavyamleft-and-right (alternating)
savya-asavyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsavya + asavya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana (sg.); yuddha-viśeṣaṇa
gata-āgatamgoing-and-coming (back-and-forth)
gata-āgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata + āgata (प्रातिपदिक; from √gam)
FormNapुṃsaka (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana (sg.); past participles used adjectivally; yuddha-viśeṣaṇa

Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame of the Sṛṣṭi-khaṇḍa)

Concept: Even the divine līlā can appear terrifying; conflict intensifies through alternating advantage, yet the Lord remains the axis around which chaos turns.

Application: In volatile situations, recognize the ‘back-and-forth’ nature of struggle; do not conclude from a single blow—maintain perseverance and perspective.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hiraṇyākṣa closes in and drives a crushing fist into the Lord’s right arm, the impact rippling through the air like thunder. The duel becomes a terrifying dance—left and right, advance and retreat—each movement mirrored, each opening instantly answered.","primary_figures":["Varāha (Vishnu)","Hiraṇyākṣa"],"setting":"Rock-strewn battlefield with swirling dust and sea-spray; the horizon blurred by motion and force.","lighting_mood":"darkened sky with intermittent divine glow","color_palette":["charcoal black","bronze","deep teal","pale lightning-white","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-quarters combat—Hiraṇyākṣa’s clenched fist striking Varāha’s right arm; heavy gold-leaf halos and ornamentation, embossed highlights on armor, rich reds/greens, dynamic diagonal poses within ornate temple borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of the fist-strike moment with subtle expressions; cool, muted battlefield tones, delicate dust clouds, rhythmic alternation suggested by repeated stance echoes, lyrical landscape framing the duel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing muscular arms and stylized faces; patterned armor, strong red-yellow-green palette, motion conveyed through curved lines and repeated limb positions like a narrative panel sequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional combat framed by intricate floral borders; central Varāha figure with lotus motifs, the asura’s fist rendered with stylized force lines, deep blue ground with gold accents and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Shankara","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["thunder-like drum","hand-clap impact","wind gusts","conch echo"]}

Sandhi Resolution Notes: prāharad + devam → prāharaddevaṃ; savya + asavyam → savyāsavyaṃ; gata + āgatam → gatāgatam

FAQs

It describes a fierce exchange in battle: one combatant strikes the divine opponent on the Lord’s right arm with a fist, and the fight continues with alternating left-and-right blows, moving back and forth.

It compresses the rhythm of combat—alternating left and right strikes (savyāsavyam) and the ebb-and-flow of engagement (gatāgatam), suggesting a relentless, seesawing duel.

Purāṇic battle scenes often highlight the intensity of conflict as a prelude to dharmic resolution—power and aggression are shown vividly, but the broader narrative typically reorients the listener toward rightful order (dharma) and the consequences of enmity.