Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

गृहीत्वाऽथ समुत्तस्थौ रामवाक्यं स लक्ष्मणः । मर्यादापर्वतं प्राप्तौ क्षेत्रसीमां परंतपौ

gṛhītvā'tha samuttasthau rāmavākyaṃ sa lakṣmaṇaḥ | maryādāparvataṃ prāptau kṣetrasīmāṃ paraṃtapau

Darauf erhob sich Lakṣmaṇa, nachdem er Rāmas Wort angenommen hatte. Die beiden Helden, Feindeverbrenner, erreichten die Grenze des heiligen Gebietes, am Berge namens Maryādā.

गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
समुत्तस्थौthe two rose up
समुत्तस्थौ:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन
रामवाक्यम्Rāma's words/command
रामवाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य वाक्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता/विषय (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लक्ष्मणःLakṣmaṇa
लक्ष्मणः:
कर्ता/विषय (Subject)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मर्यादापर्वतम्the boundary-mountain
मर्यादापर्वतम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मर्यादायाः पर्वतः/मर्यादापर्वतः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्तौhaving reached (the two)
प्राप्तौ:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of implied two persons)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘having reached’
क्षेत्रसीमाम्the boundary of the field/territory
क्षेत्रसीमाम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + सीमा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (क्षेत्रस्य सीमा); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परंतपौthe two scorcher(s) of foes
परंतपौ:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootपरंतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; उपाधि/विशेषणरूपेण (epithet)

Narrator (Purāṇic voice); verse describes Rāma and Lakṣmaṇa in third person

Concept: Dharma is guarded by maryādā—right action begins with honoring boundaries, instructions, and sacred limits.

Application: Before beginning any spiritual work (japa, vrata, pilgrimage, study), consciously ‘arrive at the boundary’: set intention, observe rules, and accept guidance from a higher principle/teacher.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma and Lakṣmaṇa pause at the edge of a consecrated region where a rugged hill rises like a natural threshold-stone. Lakṣmaṇa, having received Rāma’s command, stands alert with bow in hand while Rāma’s calm gaze measures the sacred boundary, as if the very air changes beyond the sīmā.","primary_figures":["Rāma","Lakṣmaṇa"],"setting":"Forest approach to a sacred kṣetra boundary; a stone marker or natural ridge at the foot of Maryādā mountain; distant shrine-flags barely visible.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","forest green","earthy umber","sunlit gold","ash-grey stone"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma and Lakṣmaṇa at the kṣetra-sīmā before Maryādā-parvata, Rāma with serene blue complexion and golden crown, Lakṣmaṇa vigilant with bow; ornate gold-leaf halo around both, gem-studded ornaments, stylized hill rendered with rich reds/greens, a small boundary-stone and temple flag in the background, intricate floral borders and burnished gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rāma and Lakṣmaṇa in delicate profiles at a forested mountain threshold, cool greens and slate blues, lyrical trees and winding path, Maryādā hill rising softly; refined facial features, minimal jewelry, subtle mist, a tiny shrine marker at the boundary, fine brushwork and airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines, Rāma and Lakṣmaṇa with characteristic large eyes and stylized crowns, standing at a boundary ridge with Maryādā mountain behind; natural pigment palette with dominant greens, reds, yellows; decorative creepers framing the scene, temple-flag motif near the sīmā stone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Devotional border of lotus and vine motifs framing Rāma and Lakṣmaṇa at a sacred boundary; deep indigo ground with gold detailing, stylized hill and forest, peacocks near the path, intricate floral patterns suggesting the sanctity of the kṣetra, luminous highlights on garments and ornaments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","soft footfalls on earth","distant temple bell","wind over stone ridge"]}

Sandhi Resolution Notes: गृहीत्वा+अथ→गृहीत्वाऽथ; राम+वाक्यम्→रामवाक्यम्; क्षेत्र+सीमाम्→क्षेत्रसीमाम्

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
M
Maryādā-parvata

FAQs

It highlights the idea of a kṣetra having a defined “sīmā” (boundary), sometimes marked by a landmark such as a mountain (Maryādā-parvata), reflecting Purāṇic sacred cartography where holy zones are ritually and geographically delimited.

Bhakti is implied through obedience and reverence to Rāma’s word: Lakṣmaṇa promptly accepts and acts on Rāma’s instruction, presenting devoted service (sevā) as a lived expression of devotion.

The ethical emphasis is disciplined compliance with righteous instruction—acting decisively after receiving guidance—showing responsibility, readiness, and unity of purpose in dharmic action.