Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

Mārkaṇḍeya’s Birth and Boon; Puṣkara’s Glory; Rāma’s Śrāddha; Refuge-Hymn to Śiva

अजगंधं च देवेशं देवदेवं पिनाकिनम् । अष्टांगप्रणिपातेन नत्वा रामस्त्रिलोचनम्

ajagaṃdhaṃ ca deveśaṃ devadevaṃ pinākinam | aṣṭāṃgapraṇipātena natvā rāmastrilocanam

Rāma verneigte sich in der achtgliedrigen Niederwerfung vor Trilocana, dem Herrn der Götter, dem Gott der Götter, dem Träger des Pināka, dem Devēśa, frei von jeder weltlichen Befleckung.

अजगन्धम्Ajagandha (epithet/name)
अजगन्धम्:
कर्म (Karma/Object of नत्वा)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अजस्य गन्धः यस्य/अजगन्धः इति नाम); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
देवेशम्Lord of the gods
देवेशम्:
कर्म (Karma/Object of नत्वा)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ईशः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
कर्म (Karma/Object of नत्वा)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (देवः एव देवः/देवानां देवः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पिनाकिनम्the bearer of Pināka (Śiva)
पिनाकिनम्:
कर्म (Karma/Object of नत्वा)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पिनाक-धारी’ (bearer of Pināka)
अष्टाङ्गप्रणिपातेनwith eight-limbed prostration
अष्टाङ्गप्रणिपातेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + प्रणिपात (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अष्टानाम् अङ्गानाम् प्रणिपातः); पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
नत्वाhaving bowed/prostrated
नत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
रामःRāma
रामः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिलोचनम्the three-eyed one
त्रिलोचनम्:
कर्म (Karma/Object of नत्वा)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (यस्य त्रि लोचनानि सः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual; verse describes Rama’s act of reverence)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: रामः+त्रिलोचनम्→रामस्त्रिलोचनम्

R
Rama
S
Shiva (Deveśa/Devadeva/Pinākin/Trilocana)

FAQs

These epithets refer to Śiva: Pinākin means the bearer of the bow Pināka, and Trilocana means the Three-eyed Lord.

It is an eight-limbed prostration—offering reverence by placing key parts of the body to the ground as a complete act of surrender and devotion.

The verse highlights humility and wholehearted reverence toward the divine, presenting prostration as an embodied form of bhakti (devotion).