Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

व्रजन्कृत्वा निवापं यस्त्वध्वानं परिसर्पति । नरकस्थान्पितॄन्सोपि स्वर्गं नयति सत्वरं

vrajankṛtvā nivāpaṃ yastvadhvānaṃ parisarpati | narakasthānpitṝnsopi svargaṃ nayati satvaraṃ

Wer auf einer Reise unterwegs ein Opfer (nivāpa) darbringt und seinen Weg fortsetzt, der führt auch jene Ahnen, die in der Hölle weilen, rasch zum Himmel.

vrajangoing
vrajan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormKṛdanta: Śatṛ (शतृ) present active participle; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; from √vraj ‘to go’
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्); indeclinable verbal; from √kṛ ‘to do’
nivāpamoffering (śrāddha oblation)
nivāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnivāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
adhvānāmpath/road
adhvānām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhvan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
parisarpatimoves along/crawls around
parisarpati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-sṛp (धातु)
FormLaṭ (लट्) present indicative; Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; Parasmaipada
narakasthānthose dwelling in hell
narakasthān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnaraka-stha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: narake sthāḥ ‘situated in hell’; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
pitṝnancestors
pitṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
apialso/even
api:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nayatileads/takes
nayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormLaṭ (लट्) present indicative; Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; Parasmaipada
satvaramquickly
satvaram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatvara (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)

Unspecified in provided excerpt (context needed from Adhyaya 11 frame dialogue).

Concept: Even small, timely offerings performed with śraddhā during travel can rescue ancestors and generate swift spiritual uplift.

Application: When away from home, keep a simple practice: offer water/food with remembrance of ancestors and Bhagavān; maintain continuity of duty despite disruption.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone traveler pauses on a dusty forest road, setting a small leaf-plate offering (nivāpa) beside a stone and sprinkling water with solemn focus. Above him, faint luminous silhouettes of ancestors rise from a shadowy chasm toward a bright, cloud-like heaven, as if pulled upward by the offering’s merit.","primary_figures":["traveler (gṛhastha pilgrim)","pitṛs (ancestors)","subtle divine witnesses (Vishnu’s unseen presence suggested by aura)"],"setting":"ancient Indian roadway with banyan and mango trees, a small wayside shrine-stone, distant hills; liminal space between village and wilderness","lighting_mood":"golden dawn shifting into divine radiance","color_palette":["ochre dust","leaf green","copper bronze","smoky indigo","heavenly gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a traveler-gṛhastha kneels by a roadside stone altar offering nivāpa, copper lota in hand; above, pitṛs ascend in layered cloud bands toward a golden svarga gateway; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald garments, gem-studded ornaments on celestial attendants, ornate floral borders, South Indian iconographic symmetry with a subtle Viṣṇu aura in the upper register.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet mountain-road scene with delicate trees and a winding path; the traveler offers a small food portion and water; translucent ancestors drift upward like mist toward a pale golden sky; cool greens and blues, refined faces, lyrical naturalism, fine linework, distant hills and a small stream glinting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined traveler with expressive eyes, copper vessel prominent; stylized pitṛ figures in the upper band transitioning from dark to bright; temple-wall palette of red, yellow, green with black contours; patterned clouds and lotus motifs framing the ascent.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: roadside offering scene framed by dense lotus and creeper borders; peacocks and cows at the margins as auspicious witnesses; deep blue background with gold highlights; ancestors depicted as pale, ascending forms toward a radiant upper lotus medallion suggesting Viṣṇu’s grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","footsteps on earth","distant conch shell","morning birds","brief silence after key phrase"]}

Sandhi Resolution Notes: vrajan+kṛtvā → vrajankṛtvā; yaḥ+tu → yastu; saḥ+api → sopi; naraka-sthān pitṝn (acc.pl.) written as narakasthānpitṝn.

P
Pitṛs (ancestors)
N
Naraka
S
Svarga

FAQs

Nivāpa refers to a food/offering made for the Pitṛs (ancestors), akin to śrāddha/tarpaṇa-style acts, performed to generate merit that benefits departed ancestors.

It states that the merit of the traveller’s offering can elevate even ancestors dwelling in naraka (hellish states) and lead them swiftly to svarga (heaven).

It highlights gratitude and duty toward one’s forebears: even simple, timely acts of remembrance and offering—done sincerely—are portrayed as spiritually powerful and beneficial to one’s lineage.