Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

गयायां धर्मपृष्ठे वा सरसि ब्रह्मणस्तथा । गयाशीर्षवटे चैव पितॄणां दत्तमक्षयम्

gayāyāṃ dharmapṛṣṭhe vā sarasi brahmaṇastathā | gayāśīrṣavaṭe caiva pitṝṇāṃ dattamakṣayam

In Gayā — sei es bei Dharmapṛṣṭha, am See Brahmās oder auch beim Banyanbaum auf Gayāśīrṣa — wird alles, was den Ahnen dargebracht wird, unvergänglich.

गयायाम्in Gayā
गयायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
धर्मपृष्ठेat Dharmapṛṣṭha (place)
धर्मपृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य पृष्ठम्)
वाor
वा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
सरसिin the lake
सरसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
गयाशीर्षवटेat the Gayā-śīrṣa banyan (place)
गयाशीर्षवटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + शीर्ष (प्रातिपदिक) + वट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गयायाः शीर्षे वटः/वटे) (place-name)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle (अवधारण)
पितॄणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
दत्तम्given/offered
दत्तम्:
Kriya (Action/result/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सामर्थ्य
अक्षयम्imperishable/inexhaustible
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (दत्तम् इति विशेष्यस्य)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Akṣaya-phala: in certain sanctified loci, dharmic offerings transcend decay; sacred space amplifies sincere action into enduring spiritual consequence.

Application: Choose ‘high-sattva’ contexts for important vows and offerings—clean place, pure intent, remembrance of God; cultivate inner Gayā (steadfast dharma) so that charity and service become ‘akṣaya’ through consistency.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Gayā, pilgrims gather beneath a vast banyan tree whose roots descend like sacred cords, while priests guide piṇḍa offerings on leaf plates. Nearby glimmers Brahmā-saras as a still, mirror-like lake, and a marked platform at Dharmapṛṣṭha radiates a subtle golden aura—signifying that every offering here becomes akṣaya, beyond time’s erosion.","primary_figures":["pilgrims performing piṇḍa-dāna","priests (purohitas)","pitṛs as luminous recipients","Vishnu presence as subtle Viṣṇupada aura (optional)","Brahmā-saras personified as sacred lake spirit (optional)"],"setting":"Gayā tīrtha complex: banyan at Gayāśīrṣa, sacred platforms, lake edge, ritual paraphernalia, distant temple silhouettes.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["banyan-leaf green","golden aura","sacred ash white","lotus pink","deep temple red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand Gayāśīrṣa banyan with gold-leaf highlights on roots and aura; priests and pilgrims offering piṇḍas on ornate plates; Brahmā-saras rendered with shimmering gold ripples; include a stylized Viṣṇupada emblem near Dharmapṛṣṭha; rich maroon background, emerald borders, gem-studded ornaments on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive banyan canopy with delicate leafwork, pilgrims in soft whites and saffrons; serene lake with lotus blooms; subtle golden wash around the offering spot to indicate akṣaya; refined faces, gentle Himalayan-style atmospheric perspective even in plains setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic banyan with patterned leaves, bold black outlines; ritual scene simplified but expressive; golden-yellow aura around Dharmapṛṣṭha; strong reds/ochres/greens, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central banyan framed by lotus and floral borders; rows of pilgrims offering piṇḍas; incorporate peacocks and stylized lotuses around Brahmā-saras; deep blue ground with gold and pink highlights, Vaishnava symbols subtly embedded in corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","murmured mantras","rustle of banyan leaves","soft water lapping"]}

Sandhi Resolution Notes: गयाशीर्षवटे चैव = गयाशीर्षवटे + च + एव; दत्तमक्षयम् = दत्तम् + अक्षयम्.

G
Gayā
P
Pitṛs
B
Brahmā
D
Dharmapṛṣṭha
G
Gayāśīrṣa
V
Vaṭa (banyan tree)

FAQs

It points to specific micro-tīrthas within Gayā—Dharmapṛṣṭha, Brahmā’s lake, and the Gayāśīrṣa banyan—showing how Purāṇic pilgrimage maps sacred power onto particular landmarks, not only onto a city or region.

While the verse is framed around ancestral rites (pitṛ offerings), it highlights faith in tīrtha and sacred intent: offerings made with reverence at consecrated places are described as spiritually enduring (akṣaya), aligning ritual action with devotional trust in sacred order.

It reinforces gratitude and responsibility toward one’s ancestors: supporting and honoring the Pitṛs through appropriate offerings is portrayed as a lasting merit, encouraging continuity of duty (dharma) across generations.