Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Dialogue of Father and Son (Pitṛputra-saṃvāda) — Mohinī Episode

कच्चिद्भिन्नरसैर्लोका भिन्नवाक्यैः पुरे तव । न दानैर्जीर्णवस्त्रैश्च नोपजीवंति मानवाः ॥ २७ ॥

kaccidbhinnarasairlokā bhinnavākyaiḥ pure tava | na dānairjīrṇavastraiśca nopajīvaṃti mānavāḥ || 27 ||

In deiner Stadt — obgleich die Menschen verschiedene Neigungen haben und unterschiedlich sprechen — leben sie, ohne auf Almosen und abgetragene Kleider angewiesen zu sein?

कच्चित्whether
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्नसूचक)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
भिन्नरसैःby differing tastes/opinions
भिन्नरसैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त) + रस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (भिन्नाः रसाः येषां/भिन्नरस = of different tastes/opinions); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भिन्नवाक्यैःby conflicting words/statements
भिन्नवाक्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (भिन्नानि वाक्यानि = differing statements); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
दानैःby gifts/charity
दानैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
जीर्णवस्त्रैःby worn-out clothes
जीर्णवस्त्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootजीर्ण (कृदन्त) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (जीर्णं वस्त्रम् = worn-out cloth); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
उपजीवन्तिlive by/maintain themselves
उपजीवन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउप + जीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्ग: उप
मानवाःmen/people
मानवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It frames righteous governance (rajadharma) as protecting human dignity—people may differ in culture and speech, yet a dharmic society ensures basic prosperity so no one is forced into degrading dependence.

Bhakti expresses itself socially as compassion and protection of devotees and citizens; ensuring dignified livelihood is a practical outflow of devotion-based dharma rather than mere ritual display.

Not a direct Vedanga lesson; the practical takeaway aligns with dharma-niti: governance and ethical economics—organizing society so charity is supportive, not the primary means of survival.