The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
तावत्संख्यसहस्राणि जुहुयात्पायसैः शुभैः । ततः सिद्धो भवेन्मन्त्रः साधकाऽभीष्टसिद्धिदः ॥ १७ ॥
tāvatsaṃkhyasahasrāṇi juhuyātpāyasaiḥ śubhaiḥ | tataḥ siddho bhavenmantraḥ sādhakā'bhīṣṭasiddhidaḥ || 17 ||
Man soll in das Feuer eben diese Zahl, zu Tausenden, als Opfergaben aus glückverheißendem Pāyasa (Milchreis) darbringen. Danach wird die Mantra siddha und gewährt dem Sādhaka die ersehnten Vollkommenheiten.
Sanatkumara (teaching Narada in a technical/ritual context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It states that disciplined homa using pure offerings (pāyasa) in the prescribed count leads to mantra-siddhi—mantric efficacy that can bear intended spiritual or ritual results.
While primarily ritual-technical, it implies that sincere, pure, and repeated offerings (a form of dedicated worship) mature a mantra into a living support for the sādhaka’s chosen devotional aim.
It highlights yajña/homa procedure and disciplined repetition by count—practical ritual science aligned with Vedanga-oriented precision (correct materials, purity, and numerical observance).