The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
चारुचंद्रावतंसं च रत्नाकल्पोज्ज्वलांगकम् । परश्वधवराभीतिमृगहस्तं शुभाननम् ॥ १४ ॥
cārucaṃdrāvataṃsaṃ ca ratnākalpojjvalāṃgakam | paraśvadhavarābhītimṛgahastaṃ śubhānanam || 14 ||
Ein lieblicher Mondsichel-Schmuck zierte sein Haupt; seine Glieder leuchteten von Edelsteinzier. In seinen Händen trug er die Axt (paraśu), die Geste des Segensspendens (varada), das Zeichen der Furchtlosigkeit (abhaya) und ein Reh; sein Antlitz war still und glückverheißend.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It functions as a dhyāna-style portrayal: meditating on the auspicious form—moon-crest, jeweled brilliance, and protective/boon-giving gestures—centers the mind on divine qualities of grace, protection, and transcendence.
Bhakti here is practiced through form-based remembrance (smaraṇa/dhyāna): contemplating the Lord’s compassionate signs (boon and fearlessness) and serene face cultivates trust and loving devotion.
The verse reflects applied śāstraic iconography (murti-lakṣaṇa) used in ritual and meditation—how specific emblems (axe, abhaya, vara, deer, moon-crest) guide visualization in pūjā and dhyāna.