The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
व्यापकं तारशक्तिभ्यां कुर्याद्देहे ततः परम् । हिमाचलतटे रम्ये सिद्धिकिन्नरसेविते ॥ १३३ ॥
vyāpakaṃ tāraśaktibhyāṃ kuryāddehe tataḥ param | himācalataṭe ramye siddhikinnarasevite || 133 ||
Daraufhin soll man mit den beiden Kräften, die mit Tāra verbunden sind, bewirken, dass jene Energie den ganzen Körper durchdringt. Dann, an den lieblichen Hängen des Himālaya—von Siddhas und Kinnaras besucht—(wird die Übung fortgesetzt).
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It describes an internal yogic step: by applying the powers of the Tāra-mantra, the practitioner makes the mantra-energy permeate the entire body, indicating deepened absorption and subtle-body transformation suited for higher attainment.
While framed as mantra-yoga, it supports bhakti by emphasizing sustained remembrance and inner saturation with a sacred sound (Tāra), turning practice into continuous God-oriented awareness rather than merely external ritual.
It reflects technical mantra-application (prayoga) and disciplined sādhanā methodology—how a seed-syllable’s śakti is internalized and expanded through the body—typical of the Narada Purana’s Book 1.3 focus on specialized sciences and practices.