Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 112

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

भालेंदुविगलंत्पीयूषप्लुतांगमलंकृतम् । हाराद्यैर्निजकांत्या तु ध्यायेद्विश्वविमोहनम् ॥ ११२ ॥

bhāleṃduvigalaṃtpīyūṣaplutāṃgamalaṃkṛtam | hārādyairnijakāṃtyā tu dhyāyedviśvavimohanam || 112 ||

Man soll den allbezaubernden Herrn meditieren: geschmückt, dessen Glieder vom Nektar durchtränkt sind, der vom Mond auf seiner Stirn herabtropft, und verschönt durch Halsketten und andere Zierden, die in seinem eigenen Glanz erstrahlen.

bhāla-indu-vigalant-pīyūṣa-pluta-aṅgamwhose body is bathed in nectar dripping from the forehead-moon
bhāla-indu-vigalant-pīyūṣa-pluta-aṅgam:
Karma (कर्म) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāla (प्रातिपदिक) + indu (प्रातिपदिक) + vigalant (कृदन्त; vi-gal-śatṛ) + pīyūṣa (प्रातिपदिक) + pluta (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (Acc. 2nd), Ekavacana; ‘whose body is drenched with nectar dripping from the forehead-moon’
alaṃkṛtamadorned
alaṃkṛtam:
Karma (कर्म) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalaṃ-kṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKta-participle, Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā (Acc. 2nd), Ekavacana; ‘adorned’
hāra-ādyaiḥwith garlands and the like
hāra-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothāra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instr. 3rd), Bahuvacana; ‘with garlands etc.’
nija-kāṃtyāwith (his) own radiance
nija-kāṃtyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + kānti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instr. 3rd), Ekavacana; ‘by/with one’s own radiance’
tuindeed / and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (nipāta) indicating emphasis/contrast
dhyāyetshould meditate upon
dhyāyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
viśva-vimohanamthe one who enchants the whole world
viśva-vimohanam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviśva (प्रातिपदिक) + vimohana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (Acc. 2nd), Ekavacana; ‘the deluder/enchanter of the universe’ (object of meditation)

Sanatkumara (teaching Narada in a dhyana/upasana sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It gives a focused dhyana-lakshana (meditative visualization) of the Lord: concentrating on His radiant, nectar-like auspiciousness and ornamented form steadies the mind and deepens devotion.

Bhakti is expressed here as contemplative worship—loving attention to the Lord’s beauty and divine qualities—so the heart becomes absorbed in Him rather than worldly attractions.

It reflects applied upasana practice used alongside mantra-vidhi: a prescribed form-meditation (dhyana) that supports correct ritual focus and disciplined recitation.