Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 172

The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor

Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma

नवावृत्त्या मन्मथाभो विक्षोभयति भूतलम् । दशावृत्त्या पठेन्नित्यं वाग्लक्ष्मीकांतिसिद्धये ॥ १७२ ॥

navāvṛttyā manmathābho vikṣobhayati bhūtalam | daśāvṛttyā paṭhennityaṃ vāglakṣmīkāṃtisiddhaye || 172 ||

Durch neun Wiederholungen bringt der wie Manmatha (Kāma) Strahlende die Erde in Bewegung. Durch zehn Wiederholungen soll man es täglich rezitieren, um Vollkommenheit in Rede, Wohlstand und Glanz zu erlangen.

nava-āvṛttyāby nine repetitions
nava-āvṛttyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnava (प्रातिपदिक) + āvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; द्विगु-समासः
manmatha-ābhaḥhaving the beauty of Cupid
manmatha-ābhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmanmatha (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—'manmatha iva ābhaḥ' (having the appearance of Manmatha)
vikṣobhayatiagitates/disturbs
vikṣobhayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣubh (धातु) with उपसर्ग vi-; causative (णिजन्त)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative)
bhū-talamthe earth’s surface
bhū-talam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः—'bhūmeḥ talam' (surface of the earth)
daśa-āvṛttyāby ten repetitions
daśa-āvṛttyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + āvṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; द्विगु-समासः
paṭhetshould recite/read
paṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative), अर्थः—'always/daily'
vāk-lakṣmī-kānti-siddhayefor the attainment of eloquence, prosperity, and radiance
vāk-lakṣmī-kānti-siddhaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक) + kānti (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वपूर्वपद (vāk, lakṣmī, kānti) + तत्पुरुषार्थः—'...-siddhaye' (for the attainment of ...)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

M
Manmatha (Kama)
L
Lakshmi

FAQs

It teaches a disciplined, count-based recitation (āvṛtti) method and links specific repetition numbers with defined fruits—worldly attraction/impact and the refined attainments of speech, prosperity, and personal radiance.

Bhakti here is expressed as faithful daily pāṭha (nityam paṭhet): steady remembrance through recitation that purifies expression (vāk) and aligns one’s life with auspiciousness (lakṣmī) and inner/outer brilliance (kānti).

It highlights a technical recitation protocol—āvṛtti (repetition count) and nitya-pāṭha (daily practice)—a common Vedāṅga-style procedural emphasis used to standardize ritual/chanting outcomes.