Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa
Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā
वेदादिर्गिरिजा पद्मा मन्यथो हृदयं भृगुः । भगवति माहेश्वरी ङेन्तेऽन्नपूर्णे दहनांगना ॥ ६४ ॥
vedādirgirijā padmā manyatho hṛdayaṃ bhṛguḥ | bhagavati māheśvarī ṅente'nnapūrṇe dahanāṃganā || 64 ||
Die Veden sind ihr Ursprung; Girijā und Padmā sind ihre Gestalten; Bhṛgu gilt als ihr Herz. O Bhagavatī, Mahēśvarī—o Annapūrṇā, geliebte Gemahlin Agnis—sei immerdar gegenwärtig in unserer Rede und in unseren Riten.
Narada (within a didactic-stotra segment addressed to the Goddess; dialogue frame traditionally with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It identifies the Goddess as Veda-rooted (veda-ādi) and as the inner essence of sacred knowledge and ritual nourishment (Annapūrṇā), presenting her as the presiding Śakti behind mantra, learning, and sustenance.
Bhakti is expressed through direct praise and remembrance of the Divine Mother as Mahēśvarī/Annapūrṇā, emphasizing surrender to her presence as the power that makes worship, speech, and offerings fruitful.
The verse implies the Vedāṅga principle that correct sacred speech and ritual efficacy depend on a presiding devatā-śakti; it supports mantra-usage in rites where Annapūrṇā is invoked for completeness of offerings and successful performance.