Bhuvaneśī (Nidrā-Śakti) Mantra-vidhi, Nyāsa–Āvaraṇa Worship, Padma-homa Prayogas, and the Opening of Śrī-Mahālakṣmī Upāsanā
सर्वाभरणसंदीप्तान् लोकपालान्बहिर्यजेत् । वज्रादीन्यपि तद्बाह्ये देवीमित्थं प्रपूजयेत् ॥ ४२ ॥
sarvābharaṇasaṃdīptān lokapālānbahiryajet | vajrādīnyapi tadbāhye devīmitthaṃ prapūjayet || 42 ||
Außerhalb (des inneren Altars/Maṇḍala) soll man die Lokapālas verehren, die in allem Schmuck erstrahlen; und noch weiter außen soll man auch den Vajra und die übrigen göttlichen Waffen aufstellen und verehren. Auf diese Weise wird die Göttin ordnungsgemäß verehrt.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that Devī-pūjā is performed with a protective, ordered sacred geometry: directional guardians and divine weapons are invoked in the outer layers to sanctify and guard the rite, culminating in complete worship of the Goddess.
Bhakti here is expressed as careful, reverent service (upacāra) done in the proper sequence—honoring Devī along with her cosmic protectors—showing devotion through disciplined ritual attention.
It highlights applied ritual procedure—how to arrange an outer worship perimeter (bahir-āvāraṇa), invoke Dikpālas, and place symbolic implements like the vajra—reflecting technical liturgical method rather than philosophy alone.