Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Bhuvaneśī (Nidrā-Śakti) Mantra-vidhi, Nyāsa–Āvaraṇa Worship, Padma-homa Prayogas, and the Opening of Śrī-Mahālakṣmī Upāsanā

सर्वाभरणसंदीप्तान् लोकपालान्बहिर्यजेत् । वज्रादीन्यपि तद्बाह्ये देवीमित्थं प्रपूजयेत् ॥ ४२ ॥

sarvābharaṇasaṃdīptān lokapālānbahiryajet | vajrādīnyapi tadbāhye devīmitthaṃ prapūjayet || 42 ||

Außerhalb (des inneren Altars/Maṇḍala) soll man die Lokapālas verehren, die in allem Schmuck erstrahlen; und noch weiter außen soll man auch den Vajra und die übrigen göttlichen Waffen aufstellen und verehren. Auf diese Weise wird die Göttin ordnungsgemäß verehrt.

sarva-ābharaṇa-saṃdīptānshining with all ornaments
sarva-ābharaṇa-saṃdīptān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + ābharaṇa (प्रातिपदिक) + saṃdīpta (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः (बहुपद-तत्पुरुष): ‘सर्वैः आभरणैः संदीप्ताः’ = shining with all ornaments
loka-pālānthe guardians of the worlds
loka-pālān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘लोकस्य पालाः’
bahiḥoutside
bahiḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahis (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
yajetshould worship/sacrifice
yajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
vajra-ādīnivajra etc. (weapons/implements)
vajra-ādīni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः: ‘वज्रं आदिः येषाम्’ = vajra and the like
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
tat-bāhyein the outer area of that
tat-bāhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bāhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘तस्य बाह्ये’ = in its exterior/outside (place)
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
itthamthus/in this manner
ittham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
prapūjayetshould worship fully
prapūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + pūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः: प्र-

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Devī
L
Lokapālas (Dikpālas)
V
Vajra

FAQs

It teaches that Devī-pūjā is performed with a protective, ordered sacred geometry: directional guardians and divine weapons are invoked in the outer layers to sanctify and guard the rite, culminating in complete worship of the Goddess.

Bhakti here is expressed as careful, reverent service (upacāra) done in the proper sequence—honoring Devī along with her cosmic protectors—showing devotion through disciplined ritual attention.

It highlights applied ritual procedure—how to arrange an outer worship perimeter (bahir-āvāraṇa), invoke Dikpālas, and place symbolic implements like the vajra—reflecting technical liturgical method rather than philosophy alone.