Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 91

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

गर्भिणीनां विशेषेण जप्तं भस्मादिकं तथा । जृंभश्वासे तु कृष्णस्य प्रविष्टेराधिकामुखम् ॥ ९१ ॥

garbhiṇīnāṃ viśeṣeṇa japtaṃ bhasmādikaṃ tathā | jṛṃbhaśvāse tu kṛṣṇasya praviṣṭerādhikāmukham || 91 ||

Besonders für Schwangere sollen Asche und Ähnliches, durch Mantra-Rezitation geheiligt, verwendet werden. Und beim Gähnen oder Atmen richte man die Handlung auf den geöffneten Mund, denn dann gilt das Eintreten Kṛṣṇas als vorherrschend.

गर्भिणीनाम्of pregnant women
गर्भिणीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगर्भिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे तृतीया-एकवचनरूपेण प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषण (adverbial instrumental: 'especially')
जप्तम्recited/enchanted
जप्तम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Root√जप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
भस्मादिकम्ash and the like
भस्मादिकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभस्म-आदि (प्रातिपदिक; भस्म + आदि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः ('ash etc.')
तथाalso / likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थ (also/likewise)
जृंभश्वासेin yawning and breathing
जृंभश्वासे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootजृंभ-श्वास (प्रातिपदिक; जृंभ + श्वास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); द्वन्द्वसमासः (yawning and breathing)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/indeed)
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
प्रविष्टेःof entering / entry
प्रविष्टेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formक्तिन्-प्रत्ययान्त भाववाचक (action noun), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
अधिकामुखम्having an excessively open mouth
अधिकामुखम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअधिका-मुख (प्रातिपदिक; अधिका + मुख)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); कर्मधारयः ('excessive' + 'mouth/face')

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

K
Kṛṣṇa

FAQs

It links bodily moments (like yawning and breathing) with devotional awareness, teaching that mantra-sanctified substances and mindful conduct can be used as protective, dharmic supports—especially for vulnerable conditions such as pregnancy.

Bhakti here is practical: Kṛṣṇa is remembered not only in formal worship but even in involuntary acts like breath and yawn, turning ordinary life into continuous remembrance (smaraṇa) supported by mantra-japa.

It reflects applied ritual discipline—mantra-japa for consecration (saṃskāra) of substances like bhasma and attention to proper conduct during bodily acts—consistent with technical, practice-oriented instruction typical of the Third Pada.