Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
सेनामुखी साममयी बगला दोषवार्जिता । माया प्रज्ञा परा दोग्ध्री मानिनी पोषिणी क्रिया ॥ १५९ ॥
senāmukhī sāmamayī bagalā doṣavārjitā | māyā prajñā parā dogdhrī māninī poṣiṇī kriyā || 159 ||
Sie ist die Vorhut der himmlischen Heerscharen; aus Sāman (vedischem Gesang) gebildet; sie ist Bagalā, frei von jeder doṣa (Makel). Sie ist Māyā; sie ist Weisheit; sie ist die Höchste. Sie ist die Nährende, die Gaben und Nahrung gleichsam „ausmelkt“; die Verehrte; die Erhalterin; und sie ist Kriyā selbst — das heilige, wirkmächtige Handeln.
Narada (instructing/reciting within a technical-liturgical enumeration in Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It presents a concentrated set of divine epithets describing Bagalā as faultless, supreme wisdom, and the very power that makes mantra and ritual action spiritually effective.
By offering sacred names that frame the Goddess as protector, nourisher, and supreme intelligence, it supports bhakti through nāma-smaraṇa (remembrance/recitation of names) and reverent contemplation of her qualities.
The epithet “sāmamayī” points to Sāman-based chanting and liturgical sound-forms, aligning with Vedāṅga-oriented practice such as correct mantra recitation and ritual kriyā (procedural efficacy).