Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 153

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

मंत्राधिदेवतारूपा मुद्राधिष्ठातृदेवताः । व्यापकत्वेन पांत्वस्मानापादतलमस्तकम् ॥ १५३ ॥

maṃtrādhidevatārūpā mudrādhiṣṭhātṛdevatāḥ | vyāpakatvena pāṃtvasmānāpādatalamastakam || 153 ||

Mögen die Gottheiten, die als Adhidevatā der Mantras erscheinen, und die Gottheiten, die über die Mudrās wachen, uns in ihrer allgegenwärtigen Gegenwart schützen—von den Fußsohlen bis zum Scheitel.

mantra-adhi-devatā-rūpāḥhaving the form of the presiding deities of mantras
mantra-adhi-devatā-rūpāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootmantra (प्रातिपदिक) + adhi (उपसर्ग/अव्यय) + devatā (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa—‘mantrāṇām adhidevatā yā devatā, tadrūpāḥ’ (having the form of presiding deities of mantras)
mudrā-adhiṣṭhātṛ-devatāḥdeities presiding over the mudrās
mudrā-adhiṣṭhātṛ-devatāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmudrā (प्रातिपदिक) + adhiṣṭhātṛ (कृदन्त/प्रातिपदिक; √sthā with adhi) + devatā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa—‘mudrāyāḥ adhiṣṭhātāraḥ devatāḥ’
vyāpakatvenaby (their) pervasiveness
vyāpakatvena:
Karaṇa (करण/instrumental means)
TypeNoun
Rootvyāpakatva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā vibhakti (तृतीया/inst.), Ekavacana; bhāva-nāma (abstract noun)
pāntumay they protect
pāntu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (पा धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/imperative), Prathama-puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada
asmānus
asmān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā vibhakti (द्वितीया/acc.), Bahuvacana; sarvanāma
ā-pāda-tala-mastakamfrom the soles of the feet up to the head
ā-pāda-tala-mastakam:
Adhikaraṇa (अधिकरण/domain)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय) + pāda (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक) + mastaka (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva—range expression ‘from … to …’; functions adverbially with protection scope

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mantra-Adhidevata
M
Mudra-Adhisthatri Devatas

FAQs

It invokes the presiding powers of mantra and mudrā as all-pervading protectors, expressing the Purāṇic-Vedic idea that sacred sound and ritual gesture are not merely symbolic but are empowered by devatās who guard the practitioner’s entire body.

Even in technical ritual practice, the verse centers on surrender—asking divine presences to protect “us” completely—showing that correct mantra-mudrā usage is meant to be accompanied by devotional reliance on the devatās who animate the practice.

It highlights applied ritual science: the linkage of mantra with its adhidevatā and mudrā with its adhiṣṭhātṛ-devatā, commonly used in nyāsa/āvaraṇa-style protective rites to sanctify and guard the body from foot to head.