The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
महाधैर्या महावीर्या महाशक्तिर्महाद्युतिः । महागौरी महासंपन्महाभोगविलासिनी ॥ १८६ ॥
mahādhairyā mahāvīryā mahāśaktirmahādyutiḥ | mahāgaurī mahāsaṃpanmahābhogavilāsinī || 186 ||
Sie besitzt große Standhaftigkeit und großen Heldenmut; erfüllt von gewaltiger Kraft und strahlender Herrlichkeit. Sie ist Mahāgaurī, die überaus Reine und Schöne; reich an Wohlstand und erfreut an reichlichen Genüssen und edlen Freuden.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It functions as a stuti using concentrated epithets to contemplate the Goddess as courage, power, radiance, purity, and prosperity—encouraging devotional remembrance (smaraṇa) and inner steadiness.
Bhakti is expressed through nāma-and-guṇa-kīrtana: listing divine qualities (dhairya, vīrya, śakti, dyuti) to focus the mind and cultivate reverence toward the Devi’s protecting and prospering presence.
The verse showcases stotra-style composition and precise epithet-building (samāsa usage), aligning with Vyākaraṇa sensitivity typical of Vedāṅga-influenced hymn diction, though it does not teach a specific ritual procedure in this line.