The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
सताः शिक्षेत वै धर्मांन्प्रपन्नानां भयापहान् । ऐहिकामुष्मिकीचिंताविधुरान् सिद्धिदायकान् ॥ १७ ॥
satāḥ śikṣeta vai dharmāṃnprapannānāṃ bhayāpahān | aihikāmuṣmikīciṃtāvidhurān siddhidāyakān || 17 ||
Man soll von den Tugendhaften die Dharmas lernen, die den Zufluchtnehmenden gelten—Dharmas, die Furcht vertreiben, von Sorge um diese und die jenseitige Welt befreien und wahre Siddhi verleihen.
Narada (teaching in the Vedanga/Dharma-instruction context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that authentic dharma is best learned from the sat (the truly virtuous), and that such dharma is characterized by fearlessness, inner freedom from worldly/otherworldly anxieties, and the arising of siddhi as a natural spiritual fruition.
By highlighting prapatti (taking refuge), it aligns with bhakti’s core posture of surrender; when one follows dharma taught by realized and virtuous guides, fear diminishes and the heart becomes steady—conditions that support single-pointed devotion.
The verse implicitly points to Śikṣā (discipline/training in correct learning): one should receive instruction properly from qualified, virtuous teachers so that practice is effective and yields steadiness rather than anxiety.