Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 146

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

यमुनातीरनिलया शश्वद्गोविंदजल्पिनी । शश्वन्मानवती स्निग्धा श्रीकृष्णपरिवन्दिता ॥ १४६ ॥

yamunātīranilayā śaśvadgoviṃdajalpinī | śaśvanmānavatī snigdhā śrīkṛṣṇaparivanditā || 146 ||

Sie wohnt am Ufer der Yamunā und spricht unablässig von Govinda. Stets voll Mitgefühl für die Menschen, sanft in Zuneigung, wird sie von Śrī Kṛṣṇa verehrt.

यमुनातीरनिलयाdwelling on the bank of the Yamunā
यमुनातीरनिलया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयमुना-तीर-निलय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: यमुनायाः तीरम्; तत्र निलयः (dwelling) यस्याः/या
शश्वत्always; perpetually
शश्वत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
गोविन्दजल्पिनीone who speaks of Govinda
गोविन्दजल्पिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगोविन्द-जल्पिन् (प्रातिपदिक; जल्पिन् from √जल्प् (धातु) णिनि-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: गोविन्दस्य जल्पिनी = ‘one who speaks of Govinda’
शश्वत्always
शश्वत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
मानवतीmodest; honorable
मानवती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमानवत्/मानवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण; ‘मानवती’ = ‘having honor/modesty’
स्निग्धाaffectionate; tender
स्निग्धा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक; from √स्निह् (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त
श्रीकृष्णपरिवन्दिताrevered by Śrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णपरिवन्दिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्री-कृष्ण-परि-वन्दित (प्रातिपदिक; वन्दित = √वन्द् (धातु) क्त-प्रत्यय, उपसर्ग ‘परि’)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; समास: श्रीकृष्णेन परिवन्दिता (instrumental sense) = ‘praised/revered by Śrī Kṛṣṇa’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

Y
Yamuna
G
Govinda
K
Krishna

FAQs

It praises an ideal devotee whose life is anchored at a sacred tirtha (Yamunā) and whose constant speech is Govinda’s name—showing that steady remembrance and compassionate conduct are marks of true bhakti.

Bhakti is shown as continuous nāma-japa and Kṛṣṇa-smaraṇa (speaking of Govinda always), expressed outwardly as gentleness and compassion; such devotion becomes worthy of even Śrī Kṛṣṇa’s reverence.

The verse practically highlights disciplined speech (vāk) through nāma-japa—using sound as a deliberate spiritual practice, aligning with the Vedāṅga concern for correct and purposeful utterance (śikṣā/prayoga in devotional recitation).