The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
प्रद्युम्नजनकः सांबतातो बहुसुतो विधुः । गर्गाचार्यः सत्यगतिर्धर्माधारो धारधरः ॥ १०५ ॥
pradyumnajanakaḥ sāṃbatāto bahusuto vidhuḥ | gargācāryaḥ satyagatirdharmādhāro dhāradharaḥ || 105 ||
Er ist der Vater Pradyumnas, der Erzeuger Sāmbas, der Mond mit vielen Söhnen; auch heißt er Garga-ācārya, dessen Weg Wahrheit ist, die Stütze des Dharma und der Träger der Erde.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse functions as a reverential identification through epithets—linking lineage, cosmic order (the Moon), and dharma—showing how Purāṇic memory preserves sacred authority and moral support (dharmādhāra).
Indirectly: by honoring revered figures through their sacred names and virtues (truthful conduct, sustaining dharma), it models smaraṇa (remembering) and śraddhā—core attitudes that support Vishnu-bhakti in Purāṇic practice.
Jyotiṣa is suggested through the epithet vidhuḥ (“Moon”), a key graha in Vedic astrology; the verse also reflects the Vedāṅga-style habit of precise naming and attribution (ācārya/lineage markers) used in technical transmission.