Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 111

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

खङ्गभृत्कामदः कांतः कालघ्नः कमलेक्षणः । भद्रवादप्रियो वैद्यो विबुधो वरदो वशी ॥ १११ ॥

khaṅgabhṛtkāmadaḥ kāṃtaḥ kālaghnaḥ kamalekṣaṇaḥ | bhadravādapriyo vaidyo vibudho varado vaśī || 111 ||

Er ist der Träger des Schwertes; der Spender der ersehnten Gaben; der Geliebte, strahlende Eine; der Bezwinger der Zeit (des Todes); der Herr mit lotusgleichen Augen. Er erfreut sich an glückverheißender Rede; er ist der göttliche Arzt; der allwissende Weise; der Gewährer von Segnungen; und der selbstbeherrschte Meister.

खङ्गभृत्sword-bearer
खङ्गभृत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootखङ्ग + भृत् (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भृत्-प्रत्ययान्त (कृदन्त), ‘धारणकर्ता’
कामदःgiver of desires/boons
कामदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम + द (दा/ददाति धातु) (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कामान् ददाति’ इति (द-प्रत्ययान्त)
कान्तःbeloved; handsome
कान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कालघ्नःslayer of Time/death
कालघ्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाल + घ्न (हन् धातु) (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; घ्न-प्रत्ययान्त (‘हन्ता’)
कमलेक्षणःlotus-eyed
कमलेक्षणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकमल + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘कमलम् इव ईक्षणं यस्य’
भद्रवादप्रियःfond of auspicious speech
भद्रवादप्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभद्र + वाद + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘भद्रवादस्य प्रियः’
वैद्यःphysician; healer
वैद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विबुधःwise; enlightened
विबुधः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरदःboon-giver
वरदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर + द (दा/ददाति धातु) (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वरं ददाति’
वशीself-controlled; masterful
वशी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त

Narada (as reciter/teacher within the Narada Purana’s instructional flow)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

This verse presents power-names of Vishnu that frame Him as protector (sword-bearer), benefactor (boon-giver), and liberator (destroyer of death), guiding the devotee toward fearlessness, auspicious conduct, and God-centered remembrance.

By meditating on Vishnu’s qualities—beauty, compassion, healing, and mastery—Bhakti becomes concrete through nāma-smaraṇa (name-remembrance) and inner transformation: cultivating auspicious speech, self-control, and trust in divine grace.

The verse supports disciplined sacred recitation (linked with Śikṣā and Vyākaraṇa in practice): clear pronunciation, meaning-based contemplation, and ethical speech (bhadravāda) as a practical rule for effective mantra/nāma-japa.