Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
सुग्रीवसख्यकादूर्णाद्रणवालिनिवर्हण । कारणद्रोणशब्दांते पर्वतोत्पाटनेति च ॥ ७७ ॥
sugrīvasakhyakādūrṇādraṇavālinivarhaṇa | kāraṇadroṇaśabdāṃte parvatotpāṭaneti ca || 77 ||
Weil er Freundschaft mit Sugrīva schloss; weil er sich wie ein Faden ausdehnte oder hinüberging; weil er Vāli im Kampf beseitigte; weil er Ursache großer Wirkungen war; wegen des Lautes «droṇa»; und weil er einen Berg herausriss—so (sind die Gründe für seine verschiedenen Benennungen).
Sanatkumara (teaching Narada in a Vedāṅga/etymological register)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It models a Vedāṅga approach: sacred history and divine qualities are remembered through meaningful names, where deeds (karma) and sound-based derivations (śabda) preserve dharmic memory.
By recalling emblematic deeds—friendship with Sugrīva, subduing Vāli, and extraordinary feats—it supports bhakti through nāma-smaraṇa: contemplating names as condensed forms of līlā and virtue.
Nirukta/śabda-vicāra: interpreting names via causes (kāraṇa) and sound-units (śabda), linking linguistic analysis with narrative context for accurate remembrance and teaching.