Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
ततः श्रृंखलिकां चेति वेदनेत्राक्षरो मनुः । इमं मंत्रं दक्षकरे लिखित्वा वामहस्ततः ॥ १७८ ॥
tataḥ śrṛṃkhalikāṃ ceti vedanetrākṣaro manuḥ | imaṃ maṃtraṃ dakṣakare likhitvā vāmahastataḥ || 178 ||
Dann ist das Mantra—beginnend mit den Silben, die als „Auge der Veden“ gelten—zusammen mit dem Ausdruck „śr̥ṅkhalikā“ zu verwenden. Nachdem man dieses Mantra auf die rechte Handfläche geschrieben hat, verfahre man von der linken Hand aus nach der vorgeschriebenen Weise.
Narada (teaching in a technical/ritual context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes disciplined mantra-prayoga: sacred sound is not only recited but also ritually placed/inscribed with bodily purity and right–left procedural order, reflecting the Vedic view that correct method safeguards spiritual efficacy.
Indirectly: bhakti is supported by careful, reverent observance of mantra and ritual procedure—treating the mantra as sacred knowledge (‘Veda’s eye’) and applying it with attentive practice rather than casual recitation.
Ritual-technical prayoga (kalpa-type procedure): inscribing/placing a mantra on the right palm and following a left-hand sequence suggests a codified method akin to hand-rituals (nyāsa/karma-krama) used in precise Vedic and post-Vedic practice.