Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 139

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

नृसिंहं भीषणं भद्रं मृत्युमृत्युं नमाम्यहम् । पञ्चाशीत्यक्षरो मन्त्रो भजतामिष्टदायकः ॥ १३९ ॥

nṛsiṃhaṃ bhīṣaṇaṃ bhadraṃ mṛtyumṛtyuṃ namāmyaham | pañcāśītyakṣaro mantro bhajatāmiṣṭadāyakaḥ || 139 ||

Ich verneige mich vor Nṛsiṃha—furchterregend für das Böse, heilvoll für die Hingebenden, der Tod des Todes selbst. Dieses Mantra aus fünfundachtzig Silben gewährt den Verehrenden (die es rezitieren und sich darauf stützen) die ersehnten Ziele.

नृसिंहम्Nṛsiṃha
नृसिंहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृ + सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष ‘man-lion’
भीषणम्terrible
भीषणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying नृसिंहम्
भद्रम्auspicious
भद्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying नृसिंहम्
मृत्यु-मृत्युम्death of death
मृत्यु-मृत्युम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु + मृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘death of death’ (destroyer of death)
नमामिI bow (salute)
नमामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
पञ्चाशीत्यक्षरःeighty-five-syllabled
पञ्चाशीत्यक्षरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चाशीति (संख्या) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु ‘having eighty-five syllables’ (qualifying मन्त्रः)
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भजताम्of (those) worshipping
भजताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formशतृ/वर्तमानकृदन्त-सम्बद्ध षष्ठी बहुवचन (genitive plural) of present participial base used substantively: ‘of those who worship’ (भजत्-जनानाम्)
इष्टदायकःgiver of desired boons
इष्टदायकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट + दायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष ‘giver of desired (boons)’; qualifying मन्त्रः

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga-oriented context on mantra-prayoga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

N
Narasimha
V
Vishnu

FAQs

It presents Nṛsiṃha as the supreme protector who overcomes fear and mortality itself, and affirms that devoted recitation of the prescribed (85-syllable) mantra yields desired spiritual and worldly attainments.

Bhakti is expressed through reverential surrender—"I bow"—and sustained worship/recitation (bhajatām). The verse links heartfelt reliance on Nṛsiṃha with tangible grace: the granting of iṣṭa (chosen aims) and freedom from the terror of death.

It emphasizes mantra-śāstra practice through akṣara-count (syllabic precision) and prayoga—indicating that correct formulation and disciplined japa of a specific syllable-count mantra is a technical feature aligned with Vedanga concerns such as Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (correct form).