The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī
श्रीमन्नृकेसरितनो जगदेकबन्धो श्रीनीलकण्ठ करुणार्णव सामराज । वह्नीन्दुतीव्रकरनेत्र पिनाकपाणे शीतांशुशेखर रमेश्वर पाहि विष्णो ॥ १३४ ॥
śrīmannṛkesaritano jagadekabandho śrīnīlakaṇṭha karuṇārṇava sāmarāja | vahnīndutīvrakaranetra pinākapāṇe śītāṃśuśekhara rameśvara pāhi viṣṇo || 134 ||
O ruhmreicher Herr, dessen Gestalt Mensch und Löwe ist, einziger Verwandter des Universums; o Nīlakaṇṭha, Blaukehliger, Herrscher über den Ozean des Erbarmens; o Träger des Bogens Pināka, dessen grimmiges Auge wie Feuer und Mond lodert; o mit der Mondsichel Geschmückter; o Herr der Ramā (Lakṣmī) — beschütze mich, o Viṣṇu.
Narada (in a devotional invocation within the Adhyaya’s instructional flow)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It functions as a protective stotra that concentrates the mind on the Lord as universal refuge—invoking Nṛsiṃha’s safeguarding power while affirming the deity’s boundless compassion and sovereignty.
Bhakti is shown through intimate address, praise of divine qualities (guṇa-kīrtana), and a direct prayer for protection (śaraṇāgati), making devotion a practical act of taking refuge rather than mere theory.
The verse demonstrates mantra-style construction used in stotra recitation—precise epithets, vocatives, and compact compounds (samāsa), reflecting applied Vyākaraṇa (grammar) and Chandas-aware poetic discipline for ritual/recital use.